이건 무슨 일본어인가요? 일본 소설 읽고 있는데 一人頷き이게 무슨 소린지 모르겠어요어떤 문장같은데 맞나요?
일본 소설 읽고 있는데 一人頷き이게 무슨 소린지 모르겠어요어떤 문장같은데 맞나요? 맞으면 어떤 문장인가요?
네, 「一人頷き」는 일본어 표현으로, 문장이라기보다는 짧은 구(phrase)입니다.
頷き (うなずき): 고개를 끄덕임, 동의하거나 이해한다는 뜻
“혼자서 고개를 끄덕이다” 또는 “혼자 고개를 끄덕이며(무언가에) 동의하다” 라는 뜻입니다.
이 표현은 보통 문장 내에서 동작을 묘사하는 부분으로 쓰입니다.
예를 들어, “彼は一人頷きながら話を聞いた” (그는 혼자 고개를 끄덕이며 이야기를 들었다)처럼 사용됩니다.
단독으로 나오면 “혼자서 고개를 끄덕임” 정도로 해석하시면 됩니다.