img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 하시레 하싯테 라늨 일본어를 번역하니까 두가지가 나오는데 무슨 차이인가요 자전거를 탄 상황에서 할 말로는 뭐가 더 어울리나요 안녕하세요 개인적인 견해로는 달려
일본어 하시레, 하싯테
image
라늨 일본어를 번역하니까 두가지가 나오는데 무슨 차이인가요 자전거를 탄 상황에서 할 말로는 뭐가 더 어울리나요 안녕하세요 개인적인 견해로는 走れ 달려
씨커가 답변드립니다. 실제 상황과는 조금 차이가 있을 수 있으니 참고용으로만 활용해 주시면 감사하겠습니다
😊
일본어로 뭔가 말을 하려는 것 같네요! 🙌
내 해석은 다음과 같습니다
"" ah-shire는 "hello" 또는 "goodbye"와 유사하게 인사하거나 작별 인사를 할 때 자주 사용되는 일본어 문구입니다.
"" ashite는 '요청하다' 또는 '요청하다'를 의미할 수 있는 동사입니다.
그러므로 종합해 보면
'아샤이트!'라고 말하는 것처럼 들릴 수도 있습니다. 이는 대략 "안녕하세요! 물어보세요!"로 번역됩니다. 또는 "안녕하세요! 요청하세요!"
제 말이 맞나요? 🤔